In un modo o nell'altro, Jax ti trova e te ne vai al Creatore.
Either way, Jax gets to you and you end up dead.
In un modo o nell'altro, Travis mi portera' da chi merita davvero il mio tavolo.
One way or another, Travis will lead me to the one who really deserves my table.
Ci sono montagne di dolore che non possono essere spostate e in un modo o nell'altro ci inginocchieremo tutti lì.
There are mountains of sorrow that cannot move, and one way or another, we will all kneel there.
In un modo o nell'altro mi stava sfuggendo qualcosa di importante.
Somehow I was missing something important.
In un modo o nell'altro, qualcuno la uccidera', dottore.
One way or another, somebody's going to take you out.
ln un modo o nell'altro, era arrivato lo stesso!
Somehow or other, it came just the same!
Il nemico si era arreso, ma in un modo o nell'altro gli uomini continuavano a morire.
The enemy had surrendered, but somehow men were still dying.
Ora tutto quello che vedi appartiene a me, in un modo o nell'altro.
Now everything you see belongs to me, to one degree or another.
Le prometto che, in un modo o nell'altro, prenderemo quel bastardo.
I promise, one way or the other, we'll catch that son of a bitch.
In un modo o nell'altro, è un dato statistico.
One way or another, it's a mathematical fact.
In un modo o nell'altro, ho sempre sofferto, non sapevo esattamente perché, ma quello che so è che adesso non ho tanta paura di soffrire.
In one way or another, I've always suffered. I didn't know why, exactly. But I do know that I'm not so scared of suffering now.
In un modo o nell'altro, salirò sul treno.
One way or another, I'm getting on this train.
Non so che cosa ha fatto né per chi lavori, ma le assicuro che collaborerà, in un modo o nell'altro.
Look, I don't know what you did or who you're working for but I promise you this, you're gonna play ball one way or the other.
In un modo o nell'altro, siamo due fuggiaschi.
You see, we are both fugitives in our own way.
Quando il sistema ti vuole, ti prende, in un modo o nell'altro.
When the system wants you, they get you, one way or another.
E se la maggior parte delle persone riconosce questa tendenza in un modo o nell'altro, la maggioranza sembra essere inconsapevole dell'insieme delle conseguenze dell'avere un sistema così egoistico come mentalità dominante nella società.
And while most people acknowledge this tendency on one level or another, majority remains naive as to the broad ramifications of having such a selfish mechanism as the guiding mentality in society.
Eravamo entrambe perse, e in un modo o nell'altro siamo state entrambe salvate dal cibo.
Both of us were lost and both of us were saved by food in some way or other.
Bisognava occuparsi di lui, in un modo o nell'altro.
He had to be dealt with one way or another.
Lo prenderemo, in un modo o nell'altro.
We're going to get him one way or another.
E in un modo o nell'altro ho fatto la commerciale fin dal mio primo giorno.
I've been doing account work in one form or another since the day I started.
In un modo o nell'altro, ti faro' sentire meglio.
One way or another... I will make you feel better.
Alice, in un modo o nell'altro resteremo insieme.
Ali, one way or the other, we'll still be together.
In un modo o nell'altro, faremo cio' che dice Rick.
One way or another, we're oing what Rick oes.
Per allora sara' tutto risolto, in un modo o nell'altro.
It'll be resolved by then, one way or the other.
Ognuno è fazioso, in un modo o nell'altro.
Everyone is biased, in one way or another.
In un modo o nell'altro, il nostro mondo sta arrivando alla fine.
One way or another, our world is coming to an end.
Metterò fine a tutto questo, in un modo o nell'altro.
I'm going to finish this. One way or another.
Prima o poi, in un modo o nell'altro.
Sooner or later, one way or another.
Scopriro' la verita' in un modo o nell'altro.
I'm gonna find out the truth one way or another.
Il cadavere verra' fuori in un modo o nell'altro.
Her body will show up one way or another.
Beh, se non li pagano loro allora qualcuno dovrà pagarli, in un modo o nell'altro.
If they're not gonna pay for them, somebody's gonna have to pay the price.
Questa cosa si farà in un modo o nell'altro.
This is gonna get done one way or another.
Egli capì che la società era in rotta di collisione con la natura e con sé stessa - insostenibile ad ogni livello - e che se le cose non fossero cambiate ci saremmo distrutti, in un modo o nell'altro.
He understood back then that society was on a collision course with nature and itself - unsustainable on every level and if things didn't change we would destroy ourselves, one way or another.
In un modo o nell'altro, e' finita.
Anson, it's over. One way or another, it's over.
In un modo o nell'altro siamo tutti cambiati.
One way or another, we've all changed.
Tu ti prenderai cura di questa famiglia, in un modo o nell'altro.
You're going to support this family one way or the other.
In un modo o nell'altro, noi scopriamo quello che ci serve.
One way or another, we find out what we need to know.
Fateci attenzione, stiamo tutti imbrogliando noi stessi in un modo o nell'altro, solo per tirare avanti.
Pay attention to that 'cause we're all conning ourselves in one way or another, just to get through life.
Ma tutti questi modelli sono basati sull'idea dell'esistenza di un ampio corpus di fatti che possiamo completare in un modo o nell'altro.
But all of these models are based on the idea of a large body of facts that we can somehow or another get completed.
Da bambino ho sempre saputo di volere fare la differenza e, in un modo o nell'altro, di rendere il mondo più bello, più interessante e più giusto.
I always knew as a kid that I wanted to make a difference, and to somehow make the world more beautiful, more interesting and more just.
Tutti sapete cos'è una colonscopia, in un modo o nell'altro.
You're all familiar with colonoscopies, one way or another.
Poichè quasi ogni sistema vivente ha sviluppato l'abilità di captare la luce in un modo o nell' altro
Because nearly every living system has evolved the ability to detect light in one way or another.
Lo sapete, cinque disastri fatali negli ultimi 20 anni, la coda o si è staccata, o la roba per sterzare nella coda si è rotta in un modo o nell'altro.
You know, five fatal wrecks in the last 20 years, the tail either came off, or steering stuff inside the tail broke in some way.
Ora, tutti voi in questa stanza, in un modo o nell'altro, siete probabilmente clienti di una o entrambe queste compagnie che si sono fuse.
Now, all of you in this room, in one form or other, are probably customers of one or both of those organizations that merged.
Beh, credo che il solo pensiero terrorizzi molte persone, le faccia infuriare o le metta in ansia, in un modo o nell'altro.
Now that very idea, I think, strikes terror in many people, or anger, or anxiety of one sort or another.
2.0324969291687s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?